divendres, 28 de febrer del 2014

UN ALTRE LAMENT


Ella, penyora de valor,
em dóna tracte rigorós
a mi, el seu lleial servidor
per un dolç desig amorós.

Sabedora del mal que em fa,
es gaudeix de fer-me’l sentir,
i sé que hi persistirà
perquè li plau el meu patir.

Jo sóc aquell que encara espera
una mudança de natura
en l’altiva dama severa
que la faça ser molt menys dura.

I en l’espera –potser en va–,
poc a poc ma vida se’n va... 

PREC D’ENAMORAT


Senyora, no em turmenteu
ni em doneu tan grossa pena;
cerqueu de mon dol l’esmena
i al final la trobareu.

Sóc qui greument la pateix
i alliberar-me’n voldria
si em fésseu la cortesia
d’estimar-me amb escreix.

Senyora, no em turmenteu
ni quan és de matinada
ni tampoc a la vesprada
ni mentre el gran astre jeu. 

dimecres, 26 de febrer del 2014

AL SOL BENEFACTOR


Novament, l’alba apareix puntual
en l’horitzó dilatat i seré,
i la meua mirada atenta reté
aquesta visió celestial.

La nit, se m’ha passat entre laments
i clams de desconsol per un amor
que s’ha girat en causa d’amargor
i motiu de terribles sofriments.

Els primers rajos em fan oblidar
les nocturnes marors del meu estat
i em porten la feliç tranquil·litat
que l’esperit no deixa de cercar.

La gran bondat del Sol és d’agrair:
en l’altura, brilla i fort refulgeix
i el jorn d’intensa claror es vesteix
i, llavors, es dissipa el meu patir. 

AMOR I DISSORT


Vençut per l’afany d’aconseguir
el sí més rotund dels llavis seus,
m’he lliurat al mal i els pecats greus:
mai no ser sincer; tothora mentir.

Caic en falsedat aparentant
una alegre faç quan hi ha dolor
–tan cert i pregon– per un amor
que és inquietud i por constant.

Les il·lusions –aquest bé va–
han jugat amb mi i m’han tornat
angoixosament desgraciat,
i ja cap remei no em salvarà.

Un viure tan trist és a la mort
ben igual i afí, com dos bessons
que van compartint decepcions
i alhora patint tanta dissort! 

dimarts, 25 de febrer del 2014

EL GOIG I LA MORT


És ella mon goig
i tot el que tinc.
Sens ella, no sóc
res més que polsim.

És ella mon goig,
i per ella visc
–d’ànima i cor–
content i feliç.

Seria el final
de mon cos mortal,
si algun tort em fes,
un gest malcarat
o, a mon desgrat,
son voler perdés
per a sempre més.

És ella mon goig;
sens ella, la mort…! 

DEL MEU MAL FAEDORA


Cauen fortaleses
ben custodiades
i amb èxit són preses
torres elevades.
Pel foc es torna bla
el tros de ferro dur,
i el pas de l’aigua va
obrint forats al mur.
Sobre els cims bat el vent
i el rocam punxegut
perd l’aresta potent
que l’ha fet tan temut.
Tot sembla mudable,
propens a millora
útil i lloable,
tret de vós, senyora,
de mal faedora. 

TRISTA MUDANÇA


Aqueixa dama tan altiva
em fa navegar a la deriva
en una mar de malvolença,
entre l’escuma blanca i densa
d’ones que causen gran paüra.

Ja tot s’hi afona, res no sura.

Desigs i esperances es fonen
i, amb el sol del vespre, s’hi ponen;
per tomba el blau abisme prenen
i no tornar més mai convenen.
Se’m fa la vida força dura…!

Ja tot s’hi afona, res no sura.

Observeu ma trista mudança
que sens aturador avança:
ahir, una joiosa vida;
hui, la mort pressentida.
No té remei la malaltia
que a la sepultura em guia
amb passa fermament segura.

Ja tot s’hi afona, res no sura.

LA DAMA PROHIBIDA



Quan de mi parle, solc dir
que en moneda no vaig curt
i, tot seguit, afegisc
que un altre maldecap duc.

La gent pregunta quin és
i sóc tan franc que els responc:
“L’Amor captiu em reté
i em fa patir de debò.

M’he enamorat com un boig
d’una mestressa amb marit.
Gran i trista ma dissort!
Ara, què serà de mi?”

No vull dir res tort o va
de qui mai sabrà que el foc
consum amb voraç afany
les entranyes del meu cor.

Mots vertaders faig servir
quan arriba aquell moment
en què l’amic que m’ha vist
sobre ella tot ho vol saber:

“La dama no té rival
a causa de les virtuts
que el Cel li ha donat
en més alt grau que a ningú.

Tan bella és que no hi ha
cap altra criatura al món
que un mereixement igual
li dispute amb raó”.

I, d’aquest pobre malalt,
tots senten compassió,
mes el remei eficaç
no l’han trobat ells ni jo.

dilluns, 24 de febrer del 2014

AQUELL ESGUARD


Els vostres ulls m’esguardaren
amb tan encertat esguard
que res viu en mi deixaren,
tocat d’aquell mortal dard.

Ells, encara no pagats
de ma persona ferida,
em fan perverses maldats
que així turmenten ma vida.

Tan bon punt que m’esguardaren
amb tan encertat esguard
ja res viu en mi deixaren,
tocat d’aquell mortal dard.

MAL D’AMOR


Perquè de mal d’amor
estic vilment ferit,
jo visc en tal foscor
que he perdut el sentit,
i ja no distingesc
ço bo d’allò dolent,
ço calent d’allò fresc,
ço foll d’allò prudent.

Qui em vol mirar hi veu
l’aparença d’un viu
i no endevina el greu
que em feu sense motiu,
però el meu cor malalt
poc temps resistirà
i voldrà partir alt,
camí del Més Enllà,
on Déu me’l guarirà.

NI ANTIC NI MODERN, SIMPLEMENT ETERN


El dolor punyent d’estimar a qui no comparteix aquest mateix sentiment té com a matèria de reflexió lírica un caràcter universal i  alhora permanent, perquè la manca de corresponsabilitat afectiva és un tema que es repeteix en la literatura de pràcticament tots els períodes històrics, però en especial se’ns presenta d’una manera vigorosa, dramàtica i força intel·lectualitzada entre els segle XII i XIII. És, aleshores, quan un corrent de poesia amorosa naix a les terres d’Occitània i des d’allà s’estén arreu de l’Europa occidental, i ens ha deixat un llegat que encara hui resulta força inspirador. 

L’anterior temàtica és un arbre de moltes branques, ja que el terrible desconhort que sent el poeta davant el rebuig de la persona que és objecte de la seua veneració s’ha vingut expressant de molt diverses maneres, com ara la complanta nascuda de la més fosca desesperació en algunes composicions o la voluntària desafectació dels assumptes terrenals en d’altres. La situació més extrema és, però, aquella en què l’amant desitja la mort, entesa com una via d’alliberament de la tirania d’un voler que resulta impossible. Precs, planys i invocacions a la divina justícia com a reparadora del dany causat són freqüents en aquest tipus de poesia trista i reflexiva a la vegada.

La incorporació al present poemari del llenguatge específic que des d’antic ha servit de vehicle per a la comunicació dels estats d’ànim del rebuig afectiu, l’ús preferent de certes figures retòriques o l’opció deliberada de donar a les composicions un “aire de vell” ajuden a il·lustrar els efectes devastadors del mal d’amor. Una malaltia que, malgrat els avanços de la ciència, no se li ha trobat cap remei.